jueves, 30 de marzo de 2017

Huilo Ruales: entre Toulouse y Quito



Durante el encuentro con el escritor ecuatoriano Huilo Ruales  tuvimos el privilegio de charlar con él de sus cuentos, su biografía y sus referencias literarias.
Fotografía de Beatriz de Sousa

Empezamos la sesión comentando el  relato hiper-breve «El  Evangelio según San-Yo: Lepidópteros», una perla de profundidad narrativa en cuatro líneas, en las cuales el autor, más que usar certeramente el lenguaje,  saca «chispas»  a las palabras. 
Seguimos con el siguiente relato «grageo 123», un microrrelato de intensidad visual, en la que aparecen los primeros signos de lo que debe ser uno de las virtudes  literarias de Ruales: el expresionismo de su prosa. Ese relato nos dio pie para avanzar y comentar el bellísimo «Perro sin dueño» que refleja un mundo de sordidez e indiferencia, de personajes indefensos han perdido todo referente ético. Un cuento que, según la metáfora que el propio Ruales utilizó durante nuestra charla, quería reflejar el hecho de que en el cemento más desolado puede brotar una orquídea.
Otro gran cuento que leímos fue «El suelazo de Pegaso», una historia de frustración y pobreza en el mundo de la infancia, contado con dosis de humor y esperanza. La historia nos permitió saber de los orígenes familiares de Huilo Ruales en su Ibarra natal, de sus estudios en Quito y de su vida de viajero a los dos lados del Atlántico. De Ibarra nos contó el carácter «inerte» del  discurrir del tiempo en esa localidad y la importancia de los años de la escuela primaria, en los que se imparten las principales «maestrías» de la instrucción de todo niño, donde tiene lugar la educación decisiva. De su vida de viajero, nos dijo que «lo más saludable es ir y venir» (en su caso, entre Francia y Ecuador), porque la mudanza del viaje «limpia» los ojos del viajero y le permite observar con atención y lucidez la realidad.
Seguimos comentando los cuentos «paquetecuento» y «Mecánica de la Naranja». El primero es un alarde, una pirueta literaria; el segundo un relato que se adentra en el mundo de la locura y del absurdo.

Preguntado por los lectores por sus referentes literarios, Huilo Ruales nos citó a Onetti, Borges, Nabokov, Dostoievski, Stendhal, Salinger, Foster Wllace, Cartarescu y muchos otros. Nos recordó que antes de escribir, todo autor debe forjarse como lector y que todo texto tiene un doble nivel, el de la anécdota transmitida y el de las sensaciones que produce, que acompañan al lector después de la lectura.

Fue un placer y un privilegio tener a Huilo Ruales entre nosotros.

martes, 7 de marzo de 2017

Seis relatos de Huilo Ruales

La próxima cita de nuestra club será con el escrior ecuatoriano Huilo Ruales, quien muy amablemente se reunirá con nosotros para comentar sus textos y responder a las preguntos de nuestros lectores.

Los textos que leeremos y comentaremos serán: "Gragea 123", "El Evangelio según San-Yo: Lepidópteros", "Perrosindueño", "El suelazo de Pegaso", "Paquetecuento" y "Mecánica de la Naranja".

A continuación reproducimos la nota bio-bibliográfica del escritor:

Huilo Ruales Hualca (1947. Ibarra, Ecuador).
Su obra abarca narrativa, poesía, teatro y crónica. En cuento ha publicado, entre otras obras, Loca para loca la loca, Fetiche y Fantoche, Historias de la ciudad prohibida, Cuentos para niños perversos, Paquetecuento. En microficciones, Esmog. En novela, Maldeojo, Qué risa todos lloraban, Edén y Eva. En poesía: El ángel de la gasolina, Vivir mata, Pabellón B, Poèmes noirs (edición bilingüe). En teatro : Añicos (Ecuador), Satango y El que sale al último que apague la luz (Francia). En crónica : El alero de las palomas sucias.I y II.  Sus crónicas se publican regularmente en varios diarios y revistas culturales nacionales e internacionales.

En el ámbito nacional ha obtenido los premios nacionales Aurelio Espinoza Pólit, Últimas Noticias, Joaquín Gallegos Lara, César Dávila Andrade ; y, en el ámbito internacional el premio hispanoamericano Rodolfo Walsh, en Paris y el Litteratureklub en Berlín. Consta en innumerables antologías. Una parte de su obra ha sido traducida al francés y al alemán.

jueves, 2 de marzo de 2017

Bacatá: paseo literario por Bogotá

¿Qué hace un vendedor de minutos ? ¿ En qué consiste el día de las velitas ? ¿ A qué sabe un jugo de borojó ? Estas son unas de las preguntas que nuestros lectores se hicieron al descubrir Bacatá cuyos cuentos despertaron curiosidad y emoción. 

Escritos a « 2600 metros más cerca de las estrellas », "Caja de zapatos", "Cuadernillo rojo", "El amor de mi vieja", "El hombre que regresó a Bacatá", "No es un sí", "Solamente debo cruzar la calle", "Viento que quema" y "Vuelo" retratan la vida cotidiana en la capital.

Como plumitas llevadas por el viento, paseamos por las calles bogotanas y descubrimos sus entrañas: el desorden del transporte público, el sacrificio que hace uno para poder estudiar, la adicción a un tarro de pegante y el miedo a no salir de ello, pero también llegamos a sentir la suavidad de los recuerdos, la nostalgia, el amor por sus antepasados - los Muiscas - y por la Madre, siempre pendiente de sus polluelos.

El miércoles 1 de marzo tuvimos la oportunidad de hojear Bacatá, dar un paseo por su mapa ilustrado y compartir un instante con Harold David Puerto Beltrán - 22 primaveras - quien nos recibió en Colombia. Conversamos acerca del proceso de escritura de su cuento que invita el lector a conocer un paraíso dentro de la ciudad, una quebrada escondida por los cerros orientales de Bogotá, un hermoso « pedacito de naturaleza » que ofrece a los caminantes paz y armonía. El estilo humorístico del autor así como su espontaneidad frente a la cámara nos dieron ganas de reír y de seguir conversando pero el tiempo pasó volando y el reloj ya anunciaba la hora de partir. 

Recordaremos la frescura que se desprendió de los cuentos apenas los leímos y la esperanza que nace entre cada una de sus líneas. Sí, creo poder decir que estos textos son semillas de esperanza que nos toca repartir no solo en Colombia, sino también aquí, en Francia.   

El viernes 24 de marzo, en el marco del Festival CinéLatino, la Librería Terra Nova ofrecerá a los amantes de la literatura unas lecturas bilingues de Bacatá : http://www.librairie-terranova.fr/234-agenda-en-cours-bacata.html .

Muchas gracias al Club de Lectura del Instituto Cervantes por habernos dado la oportunidad de presentar este libro.

Julie Imbert

Un club para lectores en español

El Club de lectura es un espacio de encuentro de lectores, abierto a todos. Es una puesta en común de impresiones, opiniones, conocimientos y experiencias. Nos reuniremos una vez al mes y comentaremos un cuento, un relato o un artículo que habremos distribuido previamente.


Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.